Pilne!!! Kto zna dobrze Angielski?? 

Miłość jest trudną częścią naszego życia..

Note: If you want to ADD something to your order, or increase a quantity, please use our shopping cart system to place a new order as normal. Co to znaczy?? Chodzi o to czy do zamowienia mozna dodac jeszcze jedna pozycje zeby nie zrobilo sie nowe zamowinie?



na moje to to znaczy: jesli chcesz cos dodac do swojego zamowienia albo (nie wiem co to znaczy), prosze skorzystac znaszego systemu wozka sklepowego (tutaj koszyka) by zlozyc normalnie nowe zamowienie. wiec nie mozna dodac nic zeby sie nie robilo nowe zamowienie :D

Dokladne tlumaczenie slowo w slowo z translatora on-line: " skrypt dluzny Jesli ty potrzeba wobec DODAÆ cos do zrobienia twoj klasa , albo wzrost pewien roznice ilosciowe , podobac sie uzywac nasz zakupy woz system wobec miejsce pewien nowy klasa rownie normalny. "

Tyson, HeHeHeHeHeH dobra , translatorem to sobie mozna :D ja kiedys dalem na angielski wypracowanie z translatora :D :D :D



Fester, no spoko.. ja wiem ze to jest przetlumaczone na taki "inny" Polski, ale czasem to mozna z takiego czegos juz cos sie domyslec :D a dzisiaj jest sobota wieczor i ja z lekka nie mam glowy do odpowiedzniej interpretacji tego tekstu, wiec dalem tak jak go wyswietli ltranslator 8)

Note: If you want to ADD something to your order, or increase a quantity, please use our shopping cart system to place a new order as normal. Uwaga. Jezeli chcesz dodac cos do zamowienia lub zwiekszyc jakosc (zamienic cos na lepsze) opcji w Koszyku aby zlozyc nowe zamowienie. Tada :D

z tym ze quantity to ilosc przedmiotow danego rodzaju... jakosc to quality :D :D

Tfu :) Przeoczenie....faktyczenie chodzi o ilosc przedmiotow.

Jesli chodzi o fachowosc translatora to polecam ten topik:http://www.streetrac...pic.php?t=32157

Buahahahaaaa tam jeden kolo sie ze wstydu spalil i az swoje posty pousuwal !!! :D Sorki za OT, nie moglem sie powstrzymac :D

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • alheo.htw.pl